На протяжении последних лет достаточно сильно развились международные отношения в разных сферах и отраслях. Многие уезжают работать и учиться за границу. Поэтому в последнее время нотариальное заверение различных документов стало очень популярно. Процедура нотариального заверения и легализации может коснуться любого документа – как личного, так и коммерческого. Многие считают, что достаточно перевести документ, прийти с ним к нотариусу, и дело сделано! Но это совсем не так просто.
Очень часто люди путают нотариальное заверение перевода и легализацию документа.
Легализация документа обозначает, что данный документ вступает в силу и вне страны его происхождения. В начале октября 1961 года была подписана так называемая Гаагская конвенция, согласно которой отменяется легализация иностранных легальных документов. Согласно данной конвенции, на документах, которые будут использоваться вне страны происхождения, должен стоять апостиль. Апостиль – печать, которую ставит соответствующий орган. Данная печать удостоверяет подлинность подписи и должность лица, которое подписало документ. Апостиль не ставится на административных документах (счета, договора, акты и прочие), а также на документах, которые издают консульские либо дипломатические агенты. Их легализируют, если это предусмотрено законодательством государства, где их предполагается использовать.
Обращайте внимание, что не все бюро переводов занимаются нотариальным переводом и легализацией. Обратитесь в нотариальное бюро переводов и получите консультацию и ответы на все интересующие вас вопросы.